Имена Аллаха и отрицание уподобления Ему
С именем Аллаха Милостивого, Милосердного
Хвала Аллаху – Господу миров, мир и благословение Аллаха нашему пророку Мухаммаду, членам его семьи и всем его сподвижникам!
А затем:
Установление имен Аллаху и отрицание уподобления Ему
Его слова: “Благословенно имя Господа твоего, обладателя Славы и Почета!” (“Милосердный”, 78).
И его слова: “Поклоняйся же Ему и будь терпелив в поклонение Ему! Разве ты знаешь Ему соименного?” (“Маръям”, 65).
И Его слова: “И не был Ему равным ни один“. (“Искренность”, 4).
И Его слова: “Не придавайте же Аллаху равных, в то время как вы знаете”. (“Корова”, 22).
И Его слова: “А среди людей есть такие, которые берут, помимо Аллаха равных. Они любят их, как любят Аллаха”. (“Корова”, 165).
Объяснение:
“Благословенно имя Господа твоего”. Благословение дословно означает рост и увеличение. И благословлять означает молить Аллаха о ниспослание роста и увеличения. И значение: “Благословенно имя Господа твоего”. Велика, высока и возвышенна Его сущность. И это имя применяется только лишь по отношению к Аллаху. “Обладателя Славы и Почета”. Уже предшествовало объяснение этому, в аятах, устанавливающих Лик Аллаха.
Его слова: “Поклоняйся же Ему”. То есть: посвящай Ему одному все виды поклонений. И не поклоняйся наряду с Ним никому более. И поклонение дословно: смирение и покорность. Как шариатский термин, это означает все то, что любит Аллах и что приводит к Его довольствию, из явных и тайных слов и дел. “И будь терпелив в поклонение Ему!” То есть: будь стоек в поклонение Ему, и постоянен в этом. И проявляй терпение на этом пути. “Разве ты знаешь Ему соименного?” Вопрос для обозначения отрицательного. И его значение, что нет у Него ни подобного, ни равного Ему, к кому можно было бы поклоняться, наряду с Ним.
Его слова: “И не был Ему равным ни один”. Равный в арабском языке обозначает: подобный. То есть: нет у Него ни подобного, ни равного, ни соучастника, из числа Его творений. Его слова: “Не придавайте же Аллаху равных”. Равный в арабском языке обозначает: одинаковый, подобный, похожий. То есть: не делайте Аллаху равных Ему и похожих на него, подобных Ему божеств, к которым бы вы поклонялись наряду с ним. И Одинаково любили бы и почитали ли бы и их, и Всевышнего Аллаха. “В то время как вы знаете”. Что Он ваш Господь. Который сотворил вас и сотворил каждую вещь. И что нет ни равного, ни подобного Ему, ни соучастника в творение.
“А среди людей есть такие, которые берут, помимо Аллаха равных”. После того, как Всевышний освободился от упоминания доказательства Его единственности в предыдущем аяте, Он известил, что наряду с этим очевидным доказательством, указывающим на величие Его власти и превосходство Его мощи и единственности в творение. Он извещает нас, что, несмотря на все это, есть некоторые люди. Которые вместе с Ним, Всевышним, берут равных Ему. Из числа немощных идолов, и поклоняются им. “Они любят их, как любят Аллаха”. То есть, эти неверные не ограничиваются только лишь поклонением к этим никчемным идолам, однако, они любят их огромной любовью. И излишествуют в своей любви к ним. Любят их такой любовью, как должно любить Аллаха. И тем самым они делают подобной любовь к идолам и любовь к Аллаху. То есть уподобляются в любви, а не в творение, пропитание и власти.
Свидетельством данных аятов является: установление Аллаху имен, почитание и возвеличивание Его. И в них отрицание Ему соименности, подобия, равности. И это обобщенное отрицание. И это есть путь, встречаемый в Коране и в сунне, по отношению к отрицанию от Всевышнего Аллаха тех, или иных качеств. И это есть отрицание от Аллаха всего, что противоречит Его обязательному совершенству из числа пороков и недостатков.
Серии из статьи : Доказательства установления имен и качеств Аллаха из священного Корана
Из книги Комментарии к “Акыде аль-Васатийе” Шейха аль-Ислама, Ахмада Ибн Теймийи
И в заключении, хвала Аллаху – Господу миров!
Материал подготовлен редакцией сайта www.takwa.ws
(210)