1. Главная
  2. Видео
  3. Лекции о Рамадане (часть-25) — Шейх Салих аль-Фаузан

Лекции о Рамадане (часть-25) — Шейх Салих аль-Фаузан

101
0

С именем Аллаха Милостивого, Милосердного

Хвала Аллаху – Господу миров, мир и благословение Аллаха нашему пророку Мухаммаду, членам его семьи и всем его сподвижникам!

А затем:

Сказал Великий и Возвышенный Аллах: «И спешите к прощению от вашего Господа и к Раю, ширина которого как ширина небес и земли, который уготован для богобоязненных, которые расходуют имущество в радости и горе, сдерживают свой гнев и прощают людям. И Аллах любит благодеющих. А те, которые совершили мерзость или причинили несправедливость самим себе, вспомнили Аллаха и попросили прощения своих грехов — а кто прощает грехи, кроме Аллаха? — и потом не упорствовали в том, что они совершили, зная это, то воздаянием таким будет прощение от их Господа и Райские сады, внизу которых текут реки. Они будут пребывать в Нем вечно. Как же прекрасна награда совершающих дела!» [3:133-136]. Сура «Семейство ‘Имрана». Его слова «спешите» означают «торопитесь». Торопитесь и опережайте других. К чему? «К прощению от вашего Господа». И это достигается посредством покаяния Аллаху. Кто совершил грех и злодеяние, пусть спешит с покаянием Аллаху. «Прощению от вашего Господа». И Аллах прощает грехи тем, кто покаялся и вернулся к Аллаху. И нет ни одного, защищенного от ошибки и греха, кроме пророков, мир им и благословение, в том, от чего защитил их Аллах. А все, кто помимо них — подвергаются этому. Сказал Пророк, да благословит Его Аллах и приветствует: «Все вы ошибаетесь. А лучший ошибающийся — тот, которые кается». И кто совершил грех или ослушание — и никто не обезопасен от греха и ослушания, каждый по мере своего положения — то на нем лежит обязанность спешить с покаянием. Потому что если он не будет спешить, то есть вероятность, что он умрет прежде, чем покается. И на нем останется грех. И поэтому на нем лежит обязанность спешить с покаянием до смерти. «Поистине, Аллах обязался принимать покаяние тех, которые совершают дурной поступок по невежеству, а потом вскоре раскаиваются. Их покаяние Аллах принимает. И Аллах — Знающий, Мудрый» [4:17]. Спешка, спешка! И не откладывай на завтра или на такой-то месяц. И не говори: «Когда придет месяц Рамадан, я покаюсь». Или: «Когда будет паломничество, я сделаю его и покаюсь». Может быть так, что ты не застанешь Рамадан, и не застанешь паломничество. Спеши с покаянием, пока не прошло время возможности. И не откладывай покаяние, спеши с ней. Сразу после совершения греха, спеши с покаянием. И сразу после злодеяния соверши благодеяние, которое сотрет его, как это сказал Пророк, да благословит Его Аллах и приветствует. Ведь когда испачкалась твоя одежда или попала на нее скверна, ты спешишь почистить ее и не ждешь до завтра. Люди не затягивают с испачканной одеждой, спешат очистить ее. А спешить покаяться от грехов первичнее очищения одежды. Очистить свою душу от грехов первичнее очищения своей одежды. Потому что ты можешь упустить эту возможность. И поэтому сказано: «И спешите к прощению от вашего Господа». А кто не спешил, тот опоздает. И останется опечаленным.

Затем Аллах упомянул то, что более велико, чем это. Более велико, чем прощение. «И к Раю, ширина которого как ширина небес и земли». Рай — широк. Знает Его широту только Пречистый и Возвышенный Аллах, который сотворил Его. Так спеши же к этому Раю посредством праведных деяний и покаяния Аллаху. И тебе не достичь Рая мечтаниями. И не достичь Рая тем, что ты относишься к какому-то роду: что ты сын такого-то или ты из таких-то. Не достичь этим Рая, кроме как с благодеяниями. И Рай — для богобоязненных, для верующих, а не для знатных людей или обладателей наследства, он только лишь для богобоязненных, какого бы цвета и какой бы национальности он не был: «И к Раю, ширина которого как ширина небес и земли, который уготован для богобоязненных». Уготован для богобоязненных. И богобоязненность — это совершать то, что приказал Аллах и оставлять то, что запретил Аллах, надеясь на награду и страшась наказания. Оно было названо богобоязненностью («таква»: буквальный перевод — защита, прикрытие), потому что оно защищает тебя от наказания Аллаха и от этого Огня. Это — то, что в суре «Семейство ‘Имрана».

А в суре «Железо», когда сказал Великий и Возвышенный Аллах: «Мирская жизнь — всего лишь обманчивое наслаждение». Затем сказал: «Стремитесь же к прощению от вашего Господа и к Раю, ширина которого, как ширина неба и земли, уготованному для тех, которые уверовали в Аллаха и Его посланников. Это — щедрость Аллаха, дарует тем, кому пожелает. И Аллах — обладающий великой щедростью» [57:20, 21]. И тебе не достичь Рая, ширина которого, как ширина небес и земли, кроме как уверовав в Аллаха и Его посланников. Уверовать в Аллаха, подтвердить и держаться подчинения Аллаха: сторониться того, что запретил Аллах. Посредством этого ты достигнешь этого Рая по милости Пречистого и Возвышенного Аллаха.

«… Уготованному для тех, которые уверовали в Аллаха и Его посланников». И не уготован никому другому. Только тем, кто уверовал в Аллаха и уверовал в каждого посланника — не тем, кто уверовал в некоторых посланников и не уверовал в других. Все посланники — вера в них — столп веры. Не примется вера ни от кого, пока он не уверует во всех посланников. От первого и до последнего.
«…Уверовали в Аллаха и Его посланников. Это — щедрость Аллаха, дарует тем, кому пожелает» Своей Рукой, Велик Он и Возвышен. Ты не достигнешь ее, кроме как по воле Великого и Могучего Аллаха. Поэтому надейся на Аллаха, который, если захочет для тебя чего-то, то ты достигнешь этого. Надейся на Него, взывай к Нему, моли Его, кайся Ему от грехов и злодеяний.

«Это — щедрость Аллаха, дарует тем, кому пожелает. И Аллах — обладающий великой щедростью». Щедрость Аллаха не сосчитать и нет у нее конца. Широкая, великая щедрость. И тебе не достичь ее, кроме как посредством праведных деяний, увеличением количества благодеяний, покаянием от грехов и злодеяний и подготовкой к встрече с Великим и Могучим Аллахом по утрам и вечерам и во все времена. Не откладывай! Может быть так, что ты отложишь на то время, до которого не доживешь. Или доживешь, но не сможешь выполнить то, что обещал. Помощь — в руках Пречистого и Возвышенного Аллаха. И Аллах приказывает тебе спешить и не пренебрегать. Спешить с покаянием и благодеяниями, пока ты еще жив. И не позволяй этим возможностям, шансам и благодеяниям уйти от тебя. И не использовать ничего из этого — это упущение, и нет силы и мощи, кроме как от Аллаха. Так спеши же, о брат мой! Спеши с покаянием, когда совершишь грех. И увеличивай благодеяния, пока способен на это. Спеши и не откладывай дела на завтра. И на запаздывай, ведь ты не знаешь когда умрешь. Не доживешь до ожидаемого тобой времени. А если доживешь, возможно, не сможешь совершить дело. Потому что ты ленился, и тебя лишили этого. Так спеши же.

Опережайте других. И опережение бывает в тех вещах, которые можно упустить. Так же и спешка. Если не поспешишь — упустишь эту вещь. Если будешь медлить, упустишь эту вещь. Так торопись и опережай других. И не говори: «Мне не догнать этих праведников». Нет, ты присоединишься к ним. Если будут правильными твои намерение и деяния, присоединишься к ним: «А те, которые уверовали и последовало за ними их потомство в вере, Мы присоединим к ним их потомство» [52:21]. Присоединишься к праведникам, если будешь решительным. И шанс еще есть, он перед тобой. И успешный — тот, кому оказал содействие Великий и Могучий Аллах, и лишенный — тот, кого лишил Аллах.
И Пророк, да благословит Его Аллах и приветствует, сказал: «Проницательный» — то есть: разумный, «Проницательный — тот, кто отчитывает свою душу» — то есть: рассчитывает свою душу. «И трудится для того, что будет после смерти». Это и есть разумный, проницательный, искренний к самому себе, который познал степень жизни и степень смерти. «Проницательный — тот, кто отчитывает свою душу. И трудится для того, что будет после смерти. И неспособный — тот, чья душа последовала за страстями и который строил мечты по отношению к Аллаху».
А что касается Его слов, да благословит Его Аллах и приветствует: «Смотрите на тех, кто ниже вас и не смотрите на тех, кто выше вас, ведь, поистине, это лучше для вас, чтобы вы не пренебрегали милостью Аллаха», то это относится к мирским делам. В мирских делах смотри на тех, кто ниже вас: смотри на бедняков, смотри на больных, смотри на неспособных, тогда как Аллах оказал тебе содействие и обогатил тебя. Так восхвали Аллаха за эти милости. А что касается дел будущей жизни, то смотри на тех, кто выше тебя, и не смотри на тех, кто ниже тебя: не смотри на ленивцев, ослушников, грешников, но смотри на праведников и благих людей. И пытайся присоединиться к ним и следовать им.
Да поможет Аллах всем в том, что Он любит и чем доволен. И да благословит Аллах и приветствует нашего Пророка Мухаммада, Его семейство и всех Его сподвижников!

И в заключении, хвала Аллаху – Господу миров!

(101)

takwa Сайт «Такуа — Богобоязненность», на котором будут собираться самые лучшие статьи, новости и также любая другая полезная информация, прошедшая через три фильтра – Коран, Сунну и понимание сподвижников!

ОСТАВЬТЕ СВОЙ КОММЕНТАРИЙ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Close